近日,澳大利亚卫生执业者管理局发布消息,从7月1日开始,澳大利亚对中医、中药师进行全国注册管理,这使得澳大利亚成为第一个以立法方式承认中医合法地位的西方国家。 然而在此之前,由于中西文化差异等因素的影响,在澳大利亚,因对药效的质疑,我国传统中药红花曾被列入澳大利亚药品安全“黑名单”。为扭转局面,以澳大利亚同仁堂为代表的一批当地中医药企业曾掀起一场“红花保卫战”。 据环球网记者了解,同仁堂集团正雄心勃勃地推进其海外计划,这家老字号希望在未来几年内继续扩大投资地域,而澳大利亚作为南半球经济最发达的国家,取得它的承认对同仁堂来说有着不同寻常的战略意义。想要进一步拓展在日本、欧美、中东的市场,就必须获得西方主流社会的认可。 - 同仁堂海外扩张之路虽然并非一帆风顺,但通过进行文化交流、选择疗效显著的产品进行国际研发合作等方式,在澳大利亚相关部门收回对红花的禁令当中,带给我国中药产业以海外发展路上的启示。 北京同仁堂外宣部对媒体表示,同仁堂力争到2015年,境外网点将开设至100家。 另据中金公司研报,种种举措显示了中国政府推动中医药产业发展的大方向,将为中药产业发展提供基础支持。未来创新型中药企业(天士力、康缘药业等)、品牌型中药企业(云南白药、同仁堂、片仔癀等)以及产业整合推动者(康美药业等)面临较好发展空间。 环球网财经频道将持续关注同仁堂的海外扩张之路。 链接阅读: 自1723年开始供奉御药,是中国家喻户晓的中医药企业之一。从1993年在香港开设海外第一家同仁堂药店开始,迄今同仁堂已在海外16个国家和地区开办了18家独资、合资公司,开设了69家药店,在全球69个国家和地区注册商标149件,声誉日隆。 |
1、本网部分资讯为网上搜集转载,为网友学习交流之用,不做其它商业用途,且均尽最大努力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者第一时间与本网站联系,联系邮箱:tignet@vip.163.com 本网站核实确认后会尽快予以妥当处理。对于本网转载作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
2、凡本网注明"来源:虎网"的所有作品,版权均属虎网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明"来源:虎网"。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。